ugrás a tartalomhoz

Adott táblázat cellában lévő link ne legyen aláhúzva

Anonymous · 2006. Okt. 27. (P), 08.18
Van a kovetkezo CSS:
  1. .msgnotreaded {  
  2.     font-weightbold;  
  3. }  
Amely az en esetemben egy tabla sorat vastagitja.
  1. <tr class="msgreaded" id="check_1" align="center">  
  2.    <td><a href="">oszlop1</a></td>  
  3.    <td><a href="">oszlop2</a></td>  
  4.    <td>oszlop3</td>  
  5.    <td>oszlop4</td>  
  6. </tr>  
Ahogy a HTML kodbol latszik, a tabla elso es masodik celajaba a szoveg egy linkhez vezet. Szeretnem ha nem lenne alahuzva a link.

Akkor sem szeretnem alahuzva latni ha az egerel rajta vagyok.
Probaltam a kovetkezo keppen de nem mukodik :
  1. .msgnotreaded {  
  2.     font-weightbold;  
  3.         hover: text-decoration:none;  
  4. }  
Tudnatok egy kicsit segiteni ?
 
1

az a elemre add meg

Anonymous · 2006. Okt. 27. (P), 08.49
  1. .msgnotreaded {  
  2.   font-weightbold;  
  3. }  
  4. .msgnotreaded a {  
  5.   text-decorationnone;  
  6. }  
gex
3

mukodik

Anonymous · 2006. Okt. 27. (P), 09.08
Mukodik, koszonom !
Ha esetleg a jovoben meggondolom magam es szeretnem, hogy alahuzva legyen amikor ramegyek az egerel mit kell begepelni ?

Probaltam ezt de nem mukodik :
  1. .msgnotreaded a {  
  2.   hover text-decorationunderline;  
  3. }  
Koszonom meg egyszer es elnezest a kerdesert.
4

a:hover

Táskai Zsolt · 2006. Okt. 27. (P), 09.11
mindig jó a szabványhoz fordulni:
http://www.w3.org/TR/CSS21/selector.html#dynamic-pseudo-classes
jó tanulást, jó munkát,
Tasi
6

a:hover

Jano · 2006. Okt. 27. (P), 09.25
Rosszul használod:
  1. .msgnotreaded a:hover {  
  2.   text-decorationunderline;  
  3. }  
Arra is figyelj, hogy a :link, :visited, :hover, :active pszeduo osztályoknak ilyen sorrendben kell követniuk egymást a kodban. Erről lehet megjegyezni: "LoVe HAte"
2

nem-megoldó hozzászólás

Táskai Zsolt · 2006. Okt. 27. (P), 09.07
két megjegyzés, amit nem tudnok elhallgatni.
  • a hivatkozott osztály msgreaded, míg a definiált msgnotreaded. gondolom, mindkettőt használod és így nem gond, de hátha ez is belejátszik a hatás-hatástalanság témakörébe.
  • az olvasni ige harmadik alakja angolul "read" (kiejtésben red), zavaró így
5

koszonom

Anonymous · 2006. Okt. 27. (P), 09.11
Zsolt koszonom a megjegyzest, orulok, hogy kijavitottal. Sajnos az angol tudasom nem valami jo :) Lecsereltem a neveket!
7

read

Anonymous · 2006. Okt. 27. (P), 15.51
és a második is.