Beszéljünk magyarul! (Kéne egy szótár.)
Szerk: köszönjük ezt a szép témát. Érdemi hozzászólás hiányában, céltalan, lerágott csontokon vitázás miatt lezárva.
Ha akad még olyan az ide látogatók közt, akinek óvodáskorából haloványan felsejlik, hogy valaha magyar volt az anyanyelve, kérem, segítsen! Szükségem lenne egy hivatkozásra, vagyis hol találok a hálón egy angol-magyar adatfeldolgozási szótárat? De valóban magyar kéne, nem annak csúfolt zagyvanyelvű, amelyik a file-t fájlnak "fordítja". Ha csak pár száz szavas állomány, azt is megköszönném, mert egyébként ez egyszerűen képtelenség.
Egy kicsit ki kell adnom a dühömet. Párszor jöttem már ide segítségért (gyakrabban nem bírom hányingergátló nélkül), meg is kaptam, köszönetem és elismerésem EZÉRT. DE: tudtommal ez ma MAGYARország vezető adatfeldolgozó szakoldala a hálón. Ha közöm lenne a fenntartásához, nekem lesülne a képemről a bőr, hogy idejön egy látogató, s 1 óra (!!!) keresés árán sem képes megtalálni, mi a szabatos magyar fordítása az "url"-nek! Több száz találatot kaptam arra, hogy "url", de egy óra után elegem lett a hiábavaló átnézegetésükből. Annyit tudok, hogy nem általános forrás-behatároló, de akkor mi?
Egy ágazat vezető művelői, vagy akik nyelvezetükkel nagy mértékben befolyásolják azt, AKÁR AKARJÁK, AKÁR NEM, AKÁR TUDATÁBAN VANNAK, AKÁR NEM, FELELŐSEK az adott szaknyelv fejlesztéséért. Felelősségük abból ered, hogy a gólya a Kárpát-medencébe pottyantotta őket. Ha a csúcson akarsz lenni egy szakmában, ezt nem söpörheted félre, mondván, ezért nem fizetnek!!! Ha nem tetszik, ki lehet menni angol nyelvű országba. Az anyanyelvünk, a világ legszebb és legkövetkezetesebb nyelve nem a Tiétek, hanem mindenkié, többek közt az unokáinké is, akiket megfosztotok a valódi magyar nyelv elsajátításának lehetőségétől. Mindez hatványozottan igaz abban az esetben, amikor a mai műszaki fejlődés (legalábbis egyik) húzóágazatáról van szó, ami döntően kihat a nyelv jövőjére.
Egészen biztos vagyok benne, hogy a honlap üzemeltetői azon pár tucat ember közé tartoznak, akik elsődlegesen felelősek szakterületük nyelvének gondozásáért. Ha már arra nem vagytok képesek, hogy a saját honlapotok magyarul íródjon, valamint Ti magatok magyarul szóljatok hozzá a társalgókban ("forum"), úgy gondolom, a legkevesebb, ami elvárható lenne Tőletek, hogy valahol helyet szorítotok a honlapon egy szótárnak, ahol az a pár ember, akit érdekel az adatfeldolgozás, de továbbra is magyarul szeretne beszélni, megtalálhatná a tisztelt zagyvanyelvű hozzászólók szövegeinek magyarra fordításához a kulcsot. S nehogy azzal dobjátok vissza a labdát, hogy akkor írjam magam, ha nekem kell!!! TI vagytok a terület gazdái, TI értetek ehhez - így hát a TI kötelességetek ez! Elég lenne akár pár tucat szóval elkezdeni, tapasztalatból tudom, hogy vannak még jóérzésű és felelősen gondolkodó emberek, akik szívesen folytatnák tovább a munkát, apránként, közösen.
A hangnemért elnézést, de néha meg kell nyílni a szelepnek. Azt hiszem, egy óra dühítően felesleges keresgélés után Ti sem dalolnátok örömötökben.
Próbálkozzunk
Az url kifejezésről annyit, hogy az az angol Uniform Resource Locator betűszava, és szabadabb fordításban Egységes Erőforrás címzés, vagy Leírás. Jó magyar fordítása nincs, általában az url-t szoktuk használni.
Mint bizonyára tudja nemcsak a HTML nyelvű lapok címei számítanak url-nek, hanem egy-egy ilyen oldalon belül a képek "találati helyei" is azok.
Remélem tudtam segíteni.
Köszönöm a jó szándékú választ.
Üdv: laji
(folytatás)
Még 2 fontos dolog. Kérj meg egy akármilyen, de más szakterületen dolgozó barátodat, fordítson le Neked bár,ilyen pár sornyi tök zagyvanyelvű "szakszöveget" a saját területéről, s rögtön rájössz, hogy ezt akár még Gipsz Elek is megérti a Futrinka utcából, mindenféle egyetem nélkül! CSAK azért, mert magyarul mondták. Egy pontosabb példa: mikor Mari néninek megmondja a körzeti, hogy a "diagnosis: hypertonia essentialis", Mari néni már nyúl is a zsebébe az ötezresért, mrt hisz ilyen komoly betegségre biztos sok időt kell majd áldoznia a doktor úrnak... Akkor is zsebébe nyúlna, ha a körzeti magyarul mondaná ugyanezt? Így hangzana: "Mari néni, magának baja van (diagnosis), látom a higanyoszlopon, hogy magas a vérnyomása (hypertonia), de fingom sincs, mitől (essentialis)!"
Üdv: laji
url
Tasi
webcím????
http://www.cse.ohio-state.edu/cgi-bin/rfc/rfc1738.html
pp
hát igen
Tasi
Rokonszenvesen hangzik
Üdv: laji
(folytatás 2.)
Üdv: laji
mit jelent az, hogy ésszerű nyelv?
Magyar nyelvünk például ilyen következetlenségekkel és ésszerűtlenségekkel is következetesnek és ésszerűnek tűnik annak, aki nem hajlandó elgondolkodni a saját nyelvén:
- miért "kerék -> kereket", de "derék -> derekat"?
- miért "tű -> tűt", de "fű -> füvet"?
- miért "tő -> tövek", de "nő -> nők"?
- miért "híd -> hidat", de "víz -> vizet"?
- miért "Debrecenbe", "Szentendrére", "Szegeden", "Pécsett"?
- miért nincs felszólító módja a "-lik" végű igéknek? (pl. siklik)
- miért ésszerű ragozni a főnévi igeneveket? (pl. "innom kell") (rajtunk kívül csak a velszi és a portugál teszi ezt)
- törülköző vagy törölköző? fel vagy föl?
és még hosszan lehetne sorolni...
Egyszer egy német győzködött, hogy az ő számaik a leglogikusabbak: ők így ejtik: "hatszáz-öt-és-nyolcvan" :-)
Nyilván egy franciának meg az ő rendszerük a hihetetlenül logikus. Nincs is evvel semmi baj :-)
Mindevvel együtt egyetértek avval, hogy meg kell próbálni fantáziadús és könnyen használható magyar szavakat kitalálni. Néha könnyű, néha nehéz. A "honlap" bejött (ha jól tudom Kovács László (Sztaki) ötlete volt), de nem maradt meg az "ottlap". Van jó szavunk a folder-re: mappa, el is terjedt. De nem terjedt el az állomány a file-ra.
Egyetértek az előttem szólókkal:
fikázni könnyű, alkotni nehéz :-)
Viszont gondolkodni, és a saját nyelvünkhez érteni kötelező, pláne, ha valaki kivont szablyával védi!
<Nincs cím>
Ostobaság azt állítani, hogy a Rolls Royce és a Trabant egyenértékűek csak ezért, mert mindkettő gurul, mert Trabantot többen használnak, s mert azok még nem ültek RR-ban.
Üdv: laji
<Nincs cím>
Üdv: laji
Te el vagy tévedve!
Egyébként pedig Te hova ülsz le amikor étkezel, tanulsz és dolgozol? Ugye nem akarod azt mondani, hogy a szláv eredetű asztal szót használod, hogy elmond!
pp
<Nincs cím>
Más: sosem állítottam, hogy színmagyarul beszélek - csak törekszem erre. S már elnézést, nehogy már én vegyem fel a Te ingedet! Bőszen hadakozol a nyelvirtók és/vagy a helyest fel nem ismerők oldalán, kivéve alaposan a részed ősi szavaink végleges kiirtásából - s utána nekem szegezed, hogy nem használom őket? Ezt még Karinthy is értékelte volna.
Üdv: laji
Ezt honnan szeded?
Nézd én nem vagyok nyelvész. Én csak egy ember vagyok aki a világháló-szerkesztő témában szervezett több magyar nyelvű rendezvényt (nem egyedül!) Én vagyok az, akik ragaszkodott hozzá, hogy az angol nyelvű előadásokat tolmács(tudom ez se magyar, a fordító itt hülyén hangzik) fordítsa le. Számos kifejezés magyarításában részvettem. Ezek után megértheted (talán), hogy sért a hangnemed és hozzállásod. Sért, hogy magadnak tulajdonítod azt, min oly sok barátommal dolgozunk évek óta. Te aki nem tett, és bevallottan nem is akkar letenni semmit a hőzöngésen kívűl az asztalra.
Nem értem honnan veszed a bátorságot, hogy feladatokat ossz, és minősíts engem. Bárminemű segítséget szívesen látunk, szint úgy a nyugodt hangú objektív kritikát.
pp
ha bárkit is akaratlanul vagy tévedésből megsértettem...
Hidd el: senkit sem akartam/akarok sértegetni. Azzal mire mennék? Nem vagyunk az óvodában. Úgyhogy ha bárkit is akaratlanul vagy tévedésből megsértettem, itt kérek elnézést mindezektől.
(folytatom, csak ezt beküldöm, míg itt vagy)
Főként azt kell hogy elhidd nekem, hogy a legkevésbé azt sérteném meg, aki jó indulattal közelít nyelvünkhöz. Sőt, bevallom, ilyenkor akár még esetleg valamilyen részletben eltérő véleményem sem hangoztatnám, annyira örülök bárkinek, aki védi nyelvünket.
A baj az, hogy ma itt ujjaim lekoptatva :) 5-10 hozzászólóval kellett beszélgetnem egyszerre, ráadásul nekem úgy tűnt néha, mintha némelyek még nevet is váltottak volna menet közben. Magyarán, végeredményben akár többször is előfordulhatott, hogy az áttekinthetetlenség miatt nem annak válaszoltam, akinek szántam. Ezért is lérek elnézést a tévedésből megbántottaktól.
Üdv: laji
"tudományos" válasz
Nem vagyok nyelvész, nem beszélek "tudományosan", csak gondolkodásaim eredményeit gyűjtöttem kis csokorba. Én arra a következtetésre jutottam az elmúlt három évben, míg te harmadakkora sebességgel gondolkodtál, hogy a magyar nyelv számomra fontos, de ehhez nincs szükségem azt gondolni hogy "ésszerű", "következetes", "logikus", "ősi".
Mert nem az. És ez is széppé és szívemhez közelivé teszi.
És semmi szükségem arra, hogy bebizonyítsam, hogy más nyelvek mennyire elzüllöttek ahhoz, hogy szeressem a sajátomat.
Ha az elmúlt kb. 1000 évben (amióta vannak írásos emlékeink) az őseimnek megfelelt az, hogy ésszel átvesznek szavakat más nyelvekből, akkor nekem is meg fog felelni az az észak-ausztráliai törzs nyelvéből származó szó arra az ott élő ugráló erszényes állatra, és nem akarok kitalálni újat, csak azért, mert az nem magyar, ráadásul az ausztráliai törzsi nyelvek valami hihetetlenül primitívek. Viszont nagyon tisztelték egymás nyelvét, és erről sok érdekes jelenséget feljegyeztek. Érdemes utánanézni!
<Nincs cím>
A gond az, hogy ha nem irtogatták volna ilyen sikeresen a tudatunkból a magyar nyelv egyedülálló gyökrendszerének létét és mibenlétét, akkor most az a felvetés hangzana furán, hogy nem a magyar az egyik legtökéletesebbnek megmaradt utódja (mert megőrizte gyökrendszerét) az eredeti közös ősi nyelvnek, mely a gyökök által vált félig értelmetlen szótagokból (ezek a gyökök!) mára 11 Nobel-díjas nyelvévé. Ezt egyébként tökéletesen látta és le is írta/írja sok nyugati, köztük angol nyelvész - csak nálunk tilos erről beszélni.
Az hogy a gyökrendszerünket nem tanítják az általános tanodákban, körülbelül ugyanolyan súlyú, mint ha a számtanból kihagynák a négy alapműveletet. Lehetne még sokáig ragozni, de az nyelvészek dolga, s a lényeg ez.
Ismétlem, még egyszer köszönöm a higgadt hangnemed.
Üdv: laji
<Nincs cím>
Nincs más megoldás, csak a gondolkodás és az aprólékos munka. :-)
Ajánlom mindenki figyelmébe egy kedvencemet:
Édes-ékes apanyelvünk
A magyar nyelv védelme nem laji ügye!
A hogyanon lehet vitatkozni, a tulajdojogon nem!
pp
Természetesen!
Én is pont arra kérek mindenkit, hogy ha valaki okkal vagy ok nélkül megbántva/megsértve érzi magát, rám nehezteljen, ne a nyelvre. A nyelvünknek én is egyszerűen csak egyik tulajdonosa és szeretője vagyok (hülyén hangzik - tehát szeretem a magyar nyelvet :)), s sosem akartam próféta szerepben fellépni - erre már csak vérmérsékletem miatt sem lennék alkalmas :), ezzel tisztában vagyok.
Tényleg csak egy szótárcím kéne, s egyszerűen kérésem mellé öntöttem dühömet is az egy órás felesleges keresgéláés miatt. Mindenkire rájöhet, hogy belilul :)
Végezetül: félreértés ne essék, csakis az esetlegesen nem oda címzett vagy bántó hangnemért kérek elnézést! Véleményem fenntartom.
Üdv: laji
<Nincs cím>
Ez az oldal nem az adatfeldolgozásról szól, hanem mondjuk úgy, hogy internetes technológiákról. (Remélem ezek magyar szavak voltak)
Mint minden új idegen szónak, így az url-nek illetve a file-nak is nehéz magyar megfelelőt találni. Ha jól tudom, a file-nak a fájl lett a megfelelő magyar alakja, bár nem szép, de nem nagyon tudunk másik rövid kifejező szót találni. Az url-t lehet fordítani címsornak pld., de ez nem fejezi ki teljesen, mert mást jelent, így szerintem ez marad a magyarban is. Egyébként itt van néhány anyag:
http://forditas.fsf.hu/
Illetve a drupalnak is van egy fordítói levelezőlistája:
http://drupal.hu/forditasi
http://drupal.hu/levelezolistak
--
Ámon Tamás - http://amon.hu
(a 2. fontos dolog)
Utólagos belejavítás: ha viszont tényleg nem tudod (amin csodálkoznék), magyarul: világhálós, vagy egyszerűen csak hálós eljárások. S láss csodát! Még rövidebb is, mint az angol, nyelvileg értelmesen és szabályszerűen képzett (az eredetivel ellentétben!!!), illeszkedik nyelvünk hangsúlyozásába, s még Gipsz Jakab is megérti a 4 általánosával...
S ami a röhej: amit Te angol eredetinek gondolsz, abból az angol egy büdös szót sem fog érteni :) Próbáld meg elmagyarázni az angolnak, hogy az eksön (action) az igazából akció, s nem tettet, cselekvést jelöl, hanem: árleszállítást, mozgalmas mozit, végkiárusítást, karácsonyi jótékonykodást, védtelen országok polgárainak lemészárolását békefenntartás címmel, felvonulást egy hídon, stb. - hány tucat jelentést kérsz még? CSAK olyat nem fogsz találni köztük, amit az angol is megért. Pedig állítólag az ő szava...:)
Üdv: laji
Engem meggyőztél
file = mappa
directory = katalógus
(ja és mindig bekapcsolom ezt a hozzászólást, hogy mindenki jól értse.)
pp
<Nincs cím>
Állomány és könyvtár magyarul.
Üdv: laji
Miről beszélsz?
Kép állomány - értelmetlen, hisz egyetlen egy képről van szó, nem képek halmazáról.
Könyvtár - ahol a könyvek vannak, miért nem akkor már állománytár ;)
pp - aki mostantól csúsztatott tengelykapcsolóval indul.
a könyvtár tényleg rossz
talán tényleg nem ide való ez a vita...
Tasi
(könyvtáron inkább valamilyen rutin- vagy osztálykönyvtárat szokás érteni szerintem...)
<Nincs cím>
Mindenkinek: TÉNYLEG megköszönnék egy olyan címet, ahol valóban magyar fordításokat találni. Nem heccelődni jöttem az oldalra, de képes akár álló napig is furdalni, ha egy szót nem tudok magyarul. Én csak egy ilyen magyarító honlapot ismerek, de ott nincsenek számítógépes szakkifejezések, pontosabban csak elenyésző mennyiségben, s régiek.
Üdv: laji
Ozd meg velünk ezt az oldalt!
Az az 1 oldal
Üdv: laji
Értelmesen is meg tudod fogalmazni amit akarsz?
Egyébiránt nyitott kapukat döngetsz, hisz a szerkesztők között vannak azok, akik többek között a PHP kézikönyv és a Drupal TKR magyarításában részvettek. Te részt vettél már ilyen munkában? Igen? Akkor tudhatnád, hogy vannak olyan szavak, amiket nehéz lefordítani, sőt szinte lehetetlen.
Itt van pl. a theme szó, amit sokan témának fordítanak, ami azért jó, mert egyáltalán nem utal az eredeti jelentésre. A Drupálban a smink lett bevezetve, de azért nem ez az egyetlen lehetőség (bőr, cucc, ruha, kinézet stb.). Az értelmen túl még figyelembe kell venni azt is, hogy hogyan lehet az adott szót ragozni, és abból mi jön ki.
Hidd el, ha van rá lehetőség, akkor itt a weblaboron a magyar megfelelőt használják.
Feladatot meg ne osztogass, ne rinyálj, ne üvöltözz, hatni lehet máshogy is! De ne feledd nem csak hatni kell, hogy "a haza fényre derüljön".
http://www.bibl.u-szeged.hu/mke_eksz/docs/ekszotar/u.htm
pp
<Nincs cím>
Sem a téma, sem a smink nem magyar szó - értelmetlen a felvetésed.
"itt a weblaboron a magyar megfelelőt használják" Ha ez igaz lenne, Hálóműhely lenne a nevetek, s a névelőkön kívül is lehetne találni magyar szavakat pl. a lap fenti választékában ("menu").
Üdv: laji
Ezen jót derültem ;)
Szerinted ez nem sértő a weboldal üzemeltetőinek?
Milyen érveket vonultattál fel?
Áruld el kérlek magyar megfelelőiket! De most komolyan!
Milyen felvetésem lenne értelmetlen? Nem vetettem fel semmit, elmondtam mik a nehézségek egy fordítás során, és miért van az, hogy sok az idegen eredetű szó.
Ezek lennének számodra az ész érvek?
pp
Egészségedre! A mosoly meghosszabbítja az életet :)
2. Érvek: olvasd el!
3. Szinte sosem lehet egy az egyben lefordítani szavakat, hiszen a legtöbb szónak minden nyelvben több jelentése is van, s a jelentéshalmazok ritkán fedik egymást. Mivel a fent említett szakmai dologhoz nem értek, ezért mindössze annyit mondhatok, hogy az idegen (tudtommal latin) eredetű "téma" leggyakrabban használt jelentésének magyar megfelelője a "tárgy", pl. a levél tárgya; ugyanez a smink esetében arcfestés. Természetesen itt nem ezekről van szó - viszont pontosan a Ti feladatotok az ideillő kifejezések megalkotása! S nem azért, mert ezt én "parancsolom", mint megjegyezted, hanem mert a Kárpát medencébe pottyantott a gólya Téged is, s szakágad egyik befolyásoló művelője vagy. De ezeket már legalább 5× leírtam - még hányszor kell? Nincs íródeákom :)
4. Az értelmetlenséget pont arra értettem, hogy hisz e két szó sem magyar.
Üdv: laji
Mitől lesz magyar egy szó
Kérlek áruld el:
Mitől lesz egy szó magyar?
Te mit értesz azon, hogy magyar szó?
Miért használta Ady Endre is többször a téma szót?
Én (mint nem nyelvész) honnan tudjam ezekután, hogy mely szavak magyarok?
pp
Nyelvészeti szakkönyvek!
Üdv: laji
Kellemes olvasást
Meghajtom fejemet, tényleg igazad van:
http://weblabor.hu/forumok/temak/5406#comment-23081
pp
Idézem szavaid
Ezt miképp hívnád? Én erre válaszoltam.
Üdv: laji
Fordításról
Ez nem új keletű dolog, régen is háborogtak ilyesmin, de nincs értelme. Például a higany eredeti magyar neve kéneső volt, mégsem ez maradt meg. Pedig a higannyal együtt minden más fém is -any végződést kapott, ezek pedig kihulltak: ma már nincs horgany, vasany és nemitany sem.
Szerintem ezen háborogni szélmalomharc, az url-t pedig fogadd el így, mert minden általam ismert szakértő és felhasználó, profi és laikus így használja. A Weblabornak nem feladata szerintem a nyelvújítás, ellenkező esetben "Hálólaboratórium" lenne a neve...
<Nincs cím>
(folytatom a 2 válasszal)
Üdv: laji
Vita
A célokon kívül gyakorlatilag semmiben sem értek egyet veled - nem így működik a dolog, ahogyan írod. A Weblabor NEM egy adatfeldolgozással, vagy mivel foglalkozó oldal, hanem egy webfejlesztőknek szánt weboldal.
Szerinted mit jelent az eea? Mit jelent a szll? És a ksl? Valóban azt gondolod, hogy ezeket a kifejezéseket kéne használnunk a napi kommunikációban? Na ne. Hülyeség. Ez nem más, mint nyelvi sznobizmus.
-boogie-
<Nincs cím>
Milyen alapon tekinted az anyanyelv szeretetét és óvását kivagyiságnak (snobism)? Félre ne érts, nem hasonlítás, csak a kérdés felmerül: Kazinczy, meg a (sokan!) mai magyar nyelvvédők is kivagyiak?
Mellesleg, az eddigi hozzászólásokban nagyon zavar (tisztelet a néhány kivételnek), hogy miután tessék-lássék bedobott egy úgymond érvet (mely egyébként már fél órával azelőtt meg volt válaszolva...), áttér a személyeskedésre, s ráadásul ezt vagy tízen egy ellen. Nálatok ezt jelenti az eszmecsere?
Üdv: laji
Nyelvi sznobizmus
-boogie-
Akkor miért nem jó Neked a "kivagyi" kifejezés?
Megint csak Karinthy tollára kívánkozik, mikor azt nagyképűzik le, aki magyarul beszél, aki meg idegen halandzsával tömi a nyelvet, az a szerény ibolya...
Ideje lenne fejről lábra állni.
Üdv: laji
<Nincs cím>
De igen. A kívülállók csak követik őket. Hozzátok sorolandóak még egyébként az olyan förmedvény nyelvezetű újságok is, mint pl. a Számítógépes Kitekintő (Computer Panorama).
Nem. Magyarul állomány. S a köznép csak az erőteljes (s fentről jó alaposan megtámogatott) nyelvgyilkolás hatására képes bizonyos fokig bevenni azt az őrülten nyelvidegen torzszüleményt, hogy "fájl", valamint azért, mert az évtizedek óta folyó (vagyis azóta erőteljesebben folyó) agymosás hatására egyre sikeresebben nevelnek birkák tömegét a nemzetből, akik hajlandók elfogadni még az olyan badarságot is, hogy az idegen szavak használata műveltséget és több tudást jelent, miközben épp az ellenkezője igaz - Nobel-díjasaink például zömében színmagyarul beszéltek.
A lehurrogás egyetemeken tanított alapesete olyan alkalmakra, mikor érved nincs. Erről ennyit.
A higany nyelvújításkori MAGYAR szó. Használata tökéletesen helyes, és képletesen érzékelteti e fém legjellemzőbb tulajdonságát: híg.
Nincs horgany??? Akkor én milyen nyelven beszélek? Mert nekem horgany - másról, szerencsére, nem is hallottam.
A másik kettő kihullott: sajnos, igen. Nem hiába ölik Habsburg, Kádár és utódaik a milliárdokat a nyelvgyilkolásba és az agymosásba - így lehet legolcsóbban kiírtani egy népet. Viszont maradt a gyár (a fabrica helyett) és sok ezer más nyelvújításkori magyar szó, Kazinczynak és áldott emlékű társainak köszönhetően.
Kiforrott mellébeszélés, mint fentebb.
Egyébként, szerencsére, MÉG vannak gondolkodó és látó emberek ebben az országban - csak a legtöbben félnek, nem is alaptalanul, ezért nem szólnak itt hozzá (meg aztán a nyelvvédelemért nem osztanak gubát, ellentétben a nyelvgyilkolással). Én is félek - csak ma dühös vagyok.
Hát kié? A kazánfűtőké?
Ez természetesen hülyeség lenne - mivel magyarul hálóműhely. Nálam e néven szerepel a Kedvencek könyvtárában.
Üdv: laji
Ezzel én ki is futottam az időmből (dolgozni is kell). Köszönöm az érdeklődést és a válaszokat. Kár, hogy arra nem válaszolt senki a Hálóműhelytől, hogy mikor lesz szótár, vagy legalábbis folytatható kezdeménye, a honlapon.
További szép estét.
Weblabor
A politikát légyszi ne keverd bele, mert reflexből lesz kimoderálva a teljes hozzászólásod.
A Weblaborral kapcsolatosan bármi akkor készül el, amikor a szerkesztőség úgy gondolja, hogy érdekes dolog lehet, továbbá valaki megcsinálja. Nem csak tartalmilag, hanem meg is írja a megfelelő részt is a Drupalhoz.
Egyébként van egy szójegyzékünk, amit lehetne bővíteni, de nekünk nincsen rá időnk.
-boogie-
<Nincs cím>
Kit is nem szabad megszólni? Kádárt? Vagy a Habsburgokat? A tatárokról már meg lehet mondani az igazságot? Vagy azt is "kimoderálod". (Hű de szép szó.. s mekkora ostobaság, ha megnézed az eredeti jelentését.)
Tudod a baj az, hogy a közélet (politica) nem egy elefántcsonttorony, hanem mindenbe belefolyó valami. Én igazán nem erőltetetm ezt a vonalat, de mikor olyasmit szegeznek szembe, aminek megválaszolásához szükség van a háttér megvilágítására, akkor sajnálom...
Már csak azért sem erőltetem, mert világosan érzékelem a nálatok dühöngő szólásszabadság kőkemény korlátait. (Juj, ezt is "kimoderálod"?)
Üdv: laji
Szólásszabadság
Várom a többi felvetésemre (szójegyzék kiegészítése, továbbfejlesztése, vagy bármi más), a reakciódat, észrevételeidet. Ne velem vitatkozz, ne a portált és az embereket kritizáld, hanem valami olyasmit várnék, amivel elő is mozdítod a dolgot. Ha ez nem jön elő pár hozzászóláson belül, részemről úgy fogom gondolni, hogy semmi értelme ennek a témának, és szépen le lesz zárva.
-boogie-
Ezt nem értem
Továbbá: ne Veled vitatkozzak, ne bíráljam a lapotokat. Úgy látszik, csak le kell koptatnom a tíz körmöm - leírom újra: a magyar nyelv NEM A TIÉD, ha nyilvánosan megszólalsz, azzal nem bánhatsz úgy mint egy lábtörlövel, KÖTELESSÉGEID VANNAK. A kérdés CSAKIS egyetlenegy: képes vagy-e ezt belátni. Nem észlelem.
S miért kéne akár csak finomkodnom is egy szándékos nyelvgyilkossal? Kezd tele lenni a hócipőm, többek közt Tőled tárgyilagos hózzászólást ma még nem láttam, csak nyílt ellenszenvet azért, mert magyarul merészeltem beszélni!!!
Üdv: laji
<Nincs cím>
emelett úgy gondolom, hogy nem sokan vállalnák, hogy a megszokott, mindenki által ismert (bevésődött) idegen szavakat magyarítja és évekig úgy használja, hogy nagyon kevesen értik meg miről beszél.
sokszor előfordul az is, hogy van magyar megfelelője, de mégis az angolt használják, mert mondjuk a magyar nem egy velős kifejezés, hanem kétszer olyan hosszú. és csak korlátozott hely áll rendelkezésre...
példaként még eszembe jut az is, hogy esetleg minden szakmai kifejezést magyarul használnánk a fórumon. lehet, hogy megnehezítenénk azoknak a dolgát, akik utána akarnak nézni a Google-on angolul. ki kellene sakkozni, hogy mi is volt az a pár angol kulcsszó, amit mi így vagy úgy lefordítottunk magyarra.
én pont ezért használok mindent (XP, Linux, PS, Office) angolul, mert ha valami gondom van, akkor ne kelljen már még annak is utánajárnom, hogy mi lehet az a menüpont (vagy akármi) angolul. és azért kell angolul, mert sokkal több megoldást találok bármilyen problémára angolul, mint magyarul. de ez már kicsit off...
sl8r
<Nincs cím>
egy ilyen fiatal területen, ahol minden nap új szavak, kifejezések, rövidítések születnek és tűnnek el, nem lehet elvárni, hogy rögtön kialakuljon a helyi megfelelőjük.
sl8r
"nem lehet elvárni, hogy rögtön kialakuljon"
Egyébként tényleg többletmunkát igényel, de már középtávon is kifizetődik (tapasztalom), hosszú távon pedig sokszorosan.
Üdv: laji
Elnézést...
Többször említed, hogy ez egy adatfeldolgozó szakoldal, és hogy adatfeldolgozási szótárra lenne szükséged, mert mert mert... Nos én már itt dobtam el az agyam. Ez kérlek webfejlesztés, vagy webalkalmazás fejlesztés, meg ilyesmi. Mindenki érti, még édesanyám is, pedig ő igazán nem szakmabeli. Akkor kérdem, minek ilyen nevetséges kifejezéseket ráhúzni, mint "adatfeldolgozás"? (Persze, létezik ilyen, csak nem erre szoktuk mondani.)
Párszor jöttem már ide segítségért (gyakrabban nem bírom hányingergátló nélkül)
Erre csak annyit mondanék, hogy mi, a többi fórumozó - talán mondhatom mindenki nevében - sohasem kaptunk még hányingert szakkifejezésektől, vagy fonetikusan meghonosod szavaktól, így talán érdemes lenne elgondolkodnod, hogy nem benned van-e a hiba?
Ez egy ilyen világ, az informatika alapnyelve az angol, így kell használni. Attól, hogy a webfejlesztést "adatfeldolgozásnak" nevezed, még nem leszel magyarabb magyar a többinél, legfeljebb nem értem, mit mondasz. És ez a mai világban elég nagy hátrány tud lenni, főleg ha dolgozol, tárgyalsz, munkát keresel, és nem csak a saját világodban élsz. Egy munkaadó vagy projekt vezető ugyanis nem fog gondolkozni azon, hogy mi az az "adatfeldolgozó", azt mondja, hogy majd gyere vissza, ha ismered a szaknyelvet, és meg tudjuk érteni egymást.
Anno 95-körül, mikor Dr. Kovács László kitalálta a "honlap" szót, nem azért tette, mert nem volt jobb dolga, hanem azért, mert a website/homepage szóról még kevesen tudták, hogy eszik-e vagy isszák. Ma már tudja mindenki, így annak ellenére, hogy "honlap" is van, a website és a homepage is megmaradt.
Kár...
Pedig jó lenne. Minden felvetésed felmerült már - lásd fentebb.
Még annyit: az tényleg elkeserítő, hogy Belőled már felháborodást vált ki az, hogy én magyarul beszélek. Ide jutottunk. Jó Kazinczynak, Ő már nem hallja.
Üdv: laji
Szerintem...